既読ページの履歴

JSランゲージブログ

> TOP>> JSランゲージブログ>> 여름 인사(夏の挨拶)

여름 인사(夏の挨拶)

梅雨明けして蒸し暑い季節となりますが、日本にはM暑中見舞いという風習があり、相手に挨拶状を送る習慣がありますが、韓国では手紙に書く風習はなく、電話やメールなどでお互いに連絡を取ることが一般的です。

今回は、暑い季節の挨拶や日常会話で頻繁に使われる韓国語表現について覚えてみましょう。

また、暑中見舞いという日本の文化について韓国語で簡単な説明ができるように練習してみましょう。

会話表現

A:오랜만이네요. 더운데 잘 지내요?
  お久しぶりですね。お元気ですか。

B:네, 덕분에 잘 지내요.
  はい、おかげさまで元気です。

A:장마가 끝나고 이제 본격적인 여름이네요.
  梅雨明けしてこれから本格的な夏ですね。

B:날씨가 더워지고 해서 어제는 학교 은사님께 문안전화드렸어요.
  暑くなってくるので、昨日は学校の恩師に挨拶の電話をしました。

A:일본에서는 여름인사로 엽서나 편지를 보내요. 暑中見舞い라고 아세요?
  日本では夏の挨拶にハガキやお手紙を送ります。暑中見舞いというものを聞いたことはありますか。

B:아뇨, 처음 알았어요. 한국에서는 직접 찾아가거나 전화 , 메일등으로 연락을 해요.
  いいえ、知りませんでした。韓国では直接に訪問するか電話、メールなどで連絡をします。

A:날씨가 한창 더울때 누군가로부터 연락이 오면 반가울 것 같아요.
  蒸し暑い時期に誰かから連絡がくると嬉しそうですね。

B:맞아요. 저도 슬슬 暑中見舞い보낼 준비해야겠어요.
  そうですね。私もそろそろ暑中見舞いを送る準備をしなくちゃ。

A:저한테도 보내주세요. 엽서 받으면 기분이 좋을 것 같아요.
  私にも送ってください。ハガキをもらうと嬉しくなりそうです。

B:알았어요. 주소 알려줘요.
  分かりました。住所教えてくださいね。

語彙解説

한국어 日本語
날씨가 더운데 어떻게 지내요? 暑い中、お元気ですか。
무더위에 몸 조심하세요. 夏バテにお気をつけてください。
시원한 여름 보내세요. 心地よい夏をお過ごしください。
가족분들에게도 안부인사 전해 주세요. ご家族にもよろしくお伝えください。
더운 여름 건강하게 보내세요. 暑い夏、お元気に過ごしてください。
가족분들 모두 건강하세요? ご家族のみなさんはお元気ですか。
날씨가 많이 더워졌는데 부모님께서는 안녕하세요? 蒸し暑くなりましたが、ご両親はお元気ですか。
덕분에 잘 지내고 있어요. おかげさまで元気です。
좀 시원해 지면 또 봐요. 少し涼しくなったらまた会いましょう。
여름감기 조심하세요. 夏の風邪を引かないようにお気をつけてください。

音声ファイル

このページのTOPへ