既読ページの履歴

JSランゲージブログ

> TOP>> JSランゲージブログ>> 김장 휴가(キムチ作りの休暇)

キムチ休暇&ボーナス

김장 휴가(キムチ作りの休暇)

ユネスコの無形文化遺産に指定されている韓国の김장문화(キムチを作る文化)は、昔から現在まで続く韓国の各家庭のイベントです。

大量のキムチを漬け込む行事の김장は、お家によっては白菜を100포기(株)単位で使うこともあるので、決して簡単な作業とは言えません。

現在김치は、スーパーでいつでも買うこともできますが、毎年の김장철(キムチを漬け込む季節)になると各家庭では好みの김치を作ることが多く、その量は平均50포기と言われます。

実は、韓国では김장휴가(休暇)があり、実家の김장を手伝いに行くために、有休(1日)をもらうことができます。また、企業によりますが、김장보너스(ボーナス)という特別なボーナスがあります。

他の国にはない韓国ながらの김장휴가や김장보너스など、김치(キムチ)は韓国ではとても大事な食文化であることがわかります。

会話表現

A:올해는 배추값이 좀 싸다는데 , 김장을 좀 넉넉히 해야겠어요.
今年は白菜の値段が少し安いというので、少し多めにキムチを漬けてみようと思っています。

B:전 김장 끝냈어요.
私はキムチつくり、もう終わったんです。

A:벌써요?
もうですか。

B:11월 초에 김장휴가 내서 친정가서 김장하고 왔어요.
11月初めに有休をもらって実家に行ってキムチを漬けてきました。

A:저는 이번에 남편하고 집에서 김장하려고요. 남편한테 김장휴가내라고 했어요.
私は今回は夫と家でキムチ漬けようと思っています。夫にも有休を取るように言っています。

B:김장 얼마나 할꺼예요? 전 친정에서 배추200포기 했어요.
作るキムチの量はどのくらいにしますか。私は、実家で白菜200株漬けてきました。

A:식구들이 나눠먹으니까 양이 많네요. 저희는 50포기정도 하려고요.
家族が分けるから量が多いですね。うちは50株ほどです。

B:이번에 회사에서 김장 보너스가 나왔어요.
今回は会社からキムチ作りのボーナスが出たんです。

A:부럽네요. 우리 회사는 김장보너스 없어요.
羨ましいですね。うちの会社はボーナスないんです。

B:김장하느라 돈이 많이 드니까 보너스는 친정어머니께 다 드렸어요.
キムチ作りは費用が結構かかるから、ボーナスは実家の母に全部渡しました。

文型表現

한국어 日本語 文例
~고 왔어요. ~して来ました。 영화보고 왔어요./映画(を)見てきました。
밥먹고 왔어요./ご飯(を)食べてきました。
~(으)려고요. ~しようと思っています。 영화보러 가려고요./映画(を)見に行こうと思っています。
밥 먹으러 가려고요./ご飯(を)食べに行こうと思っています。

音声ファイル

このページのTOPへ