> TOP>> JSランゲージブログ>> 제철음식(旬のもの)
「旬のもの」は韓国語で「제철음식」と言いますが、最近みたいにそろそろ暑くなる季節になると冷たい物が食べたくなりますね。
季節の食べ物は味もいいし、値段も高くなくて、しかも体にもいいと言われます。
今は一年中なんでも食べられる時代ですから、真冬でもスイカはスーパーで買えますが、やはり旬の自然な味が一番おいしいですよね。
今回ご紹介する会話表現のテーマは「제철음식」です。
会話中の相づちを打つ場面の表現をチェックしながら、二人の会話を見てみましょう。
A:무슨 과일 좋아해요?
何の果物がお好きですか?
B:요즘처럼 더운 날씨엔 역시 시원한 수박이 제일이죠.
最近のような暑い日はやはり冷たいスイカが一番ですよね。
A:수박은 지금이 제일 맛있는 계절이네요.
スイカは今が一番おいしい季節ですね。
B:네, 지금 제철이라서 맛도 달고 게다가 가격도 싸니까 좋아요.
ええ、今は旬だから味もいいし、値段も安いからいいです。
A:지금은 1년내내 뭐든지 먹을수 있긴하죠.
今は一年中なんでも食べられますけどね。
B:그렇긴해도 제철에 먹는게 제일 맛있죠.
そうはいっても、旬のものが一番おいしいですよ。
A:정말 그런거 같아요.
本当にそうですよね。
B:전 밀감도 좋아하는데, 얼마전에 마트에 사러갔다가 너무 비싸서 놀랬어요.
私はミカンも好きですが、この間スーパーに買いに行ったら、値段が高すぎてびっくりしたんです。
A:제철음식은 맛고좋고 가격도 저렴하고,게다가 영양가도 풍부하다고 해요.
旬のものは味もいい、値段も安い、それに栄養も豊富だそうですよ。
B:맞아요.
その通りですよ。
韓国語 | 日本語 |
---|---|
과일 | 果物 |
요즘 | この頃、最近 |
날씨 | 天気 |
수박 | スイカ |
계절 | 季節 |
제철 | 旬 |
가격 | 価格、値段 |
뭐든지 | 何でも |
그렇긴해도 | そうはいっても |
밀감 | みかん |
마트 | スーパー |
게다가 | それに |
영양가 | 栄養 |
풍부 | 豊富 |