> TOP>> JSランゲージブログ>> 韓国文化とお正月
2016年新しい年が明けました。
韓国語で新年の挨拶表現は「새해 복 많이 받으세요!(セヘ ボン マニ バドゥセヨ )」といいます。
「明けましておめでとうございます」にあたる言葉ですが、直訳すると、「新年、福をたくさん受け取ってください」という意味で、この一年良いことがたくさんありますように、と相手の幸せを祈るような願いを込めた表現になります。この挨拶は1月1日の신정(新正月)に限らず、구정(旧正月)にも使います。
韓国のお正月は설날といいますが、日本と違って구정(旧正月、普通は1月下旬~2月中旬の間)の方がにぎやかであり、帰省やお家族・親族が集まるのもこの時期です。
旧正月の설날には、目上の人に挨拶(세배)をして、떡국(日本のお雑煮に似たもの)やお正月料理を食べたり、お正月遊びなどを楽しみながら過ごします。
さて、新年度2016年は干支でいうと、申年となりますね。日本と同じように韓国にも十二支があり、韓国語で십이지(十二支)といいます。
韓国における十二支は、쥐(鼠) ・ 소(牛) ・ 호랑이(虎) ・ 토끼(兔) ・ 용(龍) ・뱀(蛇) ・ 말(馬) ・ 양(羊) ・원숭이(猿) ・ 닭(鶏) ・ 개(犬) ・ 돼지(豚)の12匹の動物を指し、日本で猪とされている部分が돼지(豚)となります。
前回の「韓国語での月日表現」でも触れていますが、韓国では年齢で上下関係が決まり、言葉遣いや礼儀作法に気を配らなければならない場面があります。初対面で、相手が自分より年上か年下か知りたいときに、ストレートに年齢を聞くより干支を尋ねる方法が相手の気分を害さず、スムーズに会話がつながります。皆さんも試してみてはいかがですか?
미영:수영씨는 무슨 띠예요?
スヨンさんは何どしですか?
수영:저는 원숭이 띠예요. 미영씨는요?
私は申どしです。ミヨンさんは?
미영:저도 원숭이 띠예요. 우리 동갑이네요.
私も申どしです。私たち同じ年ですね!