> TOP>> JSランゲージブログ>> 韓国語基礎会話
韓国ドラマを、見られるときに、家族の間で、いろいろな【呼び方】があることに、気づかれると思います。韓国語の場合には、置かれた立場により、たくさんの呼び方があります。
「굳세어라,금순아(がんばれ、クムスン)」というドラマを、見られたことがありますか?その中で、主人公のクムスンが、義理のお兄さんを呼ぶとき、「お義兄さん」と呼んでいるのですが、【アジュモニ】 と聞こえてきて、「アジュモニ」なら、「おばさん」という呼び方を、丁寧にした形なので、絶対に、アジュモニではないことはわかるものの何回聞いても、「アジュモニ」としか聞こえてこないと生徒さんに聞かれる時があります。正しくは、その言葉、「お義兄さん」は、「アジュモニ」ではなくて【アジュボニム】なんです。
この違いが分かって、「がんばれ、クムスン」を見てみたら、それまで、「アジュモニ」としか、聞こえなかった言葉が「アジュボニム」(お義兄さん)と、はっきりと、聞こえるようになったと言われました。
というわけで、家族の呼び方について、記事をアップします。参考にしていただけたら、もしかしたら、普段の疑問点が、解決するかもしれませんね。
◆間柄(日本語) | 間柄(韓国語) | 呼びかける】時 |
---|---|---|
夫 | 남편(ナンピョン)/신랑(シンラン) | 여보(ヨボ)/당신(タンシン)/서방님(ソバンニム)/名前 |
妻 | 아내(アネ)/와이프(ワイプ) | 여보(ヨボ)/당신/(タンシン)/名前 |
◆間柄(日本語) | 間柄(韓国語) | 呼びかける時 |
---|---|---|
義父(舅) | 시아버지(シアボジ) | 아버님(アボニム) |
義母(姑) | 시어머니(シオモニ) | 어머님(オモニム) |
義姉 | 시누이(シヌイ) | 형님(ヒョンニム) |
義姉の夫 | 시자부(シジャブ) | 아주버님(アジュボニム) |
義兄 | 아주버니(アジュボニ) | 아주버님(アジュボニム) |
義兄の妻 | 동서(トンソ) | 형님(ヒョンニム) |
義妹 | 시누이(シヌイ) | 未婚:아가씨(アガシ) 既婚:고모(コモ) |
義妹の夫 | 시매부(シメブ) | ○서방(○ソバン)/고모부(コモブ) |
義弟 | 시동생(シドンセン) | 未婚:도련님(トリョンニム) 既婚:서방님(ソバンニム) |
義弟の妻 | 동서(トンソ) | 동서(トンソ) |
◆間柄(日本語) | 間柄(韓国語) | 呼びかける時 |
---|---|---|
義父(舅) | 장인(チャンイン) | 장인어른(チャンインオルン)、または아버님(アボニム) |
義母(姑) | 장모(チャンモ) | 장모님(チャンモニム)、または어머님(オモニム) |
義姉 | 처형(チョヒョン) | 처형(チョヒョン) |
義姉の夫 | 동서(トンソ) | 年上:형님(ヒョンニム) 年下:동서(トンソ) |
義兄 | 처남(チョナム) | 형님(ヒョンニム) |
義兄の妻 | 처남댁(チョナムデッ) | 아주머니(アジュモニ) |
義妹 | 처제(チョジェ) | 처제(チョジェ) |
義妹の夫 | 동서(トンソ) | ○서방(○ソバン) |
義弟 | 처남(チョナム) | 처남(チョナム) |
義弟の妻 | 처남댁(チョナムデッ) | 처남댁(チョナムデッ) |
※○には「김(キム)」「이(イ)」「최(チェ)」などの姓が入ります